Gość (5.172.*.*)
Słowo "gawrosz" w języku warszawskim ma swoje korzenie w literaturze i kulturze miejskiej. Pochodzi od postaci Gavroche'a z powieści "Nędznicy" (oryg. "Les Misérables") autorstwa Victora Hugo. Gavroche był paryskim ulicznikiem, symbolem młodzieńczej odwagi i buntu przeciwko niesprawiedliwości.
W warszawskim kontekście "gawrosz" odnosi się do młodego chłopca, często ulicznika, który jest sprytny, rezolutny i przebiegły. To ktoś, kto potrafi poradzić sobie w trudnych sytuacjach, wykorzystując swoją inteligencję i zaradność. W szerszym znaczeniu może odnosić się do dzieci ulicy, które mimo trudnych warunków życiowych potrafią zachować optymizm i niezależność.
Warto dodać, że język warszawski, zwany też gwarą warszawską, jest pełen takich zapożyczeń i nawiązań, które tworzą jego unikalny charakter. Gawrosz to tylko jeden z wielu przykładów, jak literatura i kultura mogą wpływać na język i jego rozwój.