Gość (37.30.*.*)
Poszukiwanie słownika jidysz-polskiego to fascynująca podróż w głąb języka, który przez wieki współistniał z polszczyzną, wywierając na nią ogromny wpływ. Choć jidysz nie jest już tak powszechny jak dawniej, zainteresowanie nim stale rośnie, a wraz z nim przybywa narzędzi ułatwiających jego naukę i tłumaczenie. Jeśli zastanawiasz się, gdzie szukać rzetelnych źródeł, przygotowałem dla Ciebie zestawienie najciekawszych opcji – od nowoczesnych platform online po klasyczne wydania papierowe.
W dobie cyfryzacji najszybszym sposobem na sprawdzenie słówka jest skorzystanie z zasobów sieciowych. Choć jidysz jest językiem niszowym, istnieje kilka projektów, które zasługują na uwagę:
Dla wielu osób nic nie zastąpi fizycznego kontaktu z książką, zwłaszcza gdy mowa o języku o tak bogatej tradycji piśmienniczej. Na polskim rynku wydawniczym wyróżnia się kilka pozycji:
To absolutna klasyka i prawdopodobnie najbardziej kompletne współczesne opracowanie. Józef Guri, wybitny leksykograf, stworzył słownik, który jest przejrzysty, zawiera zapis w alfabecie hebrajskim (używanym w jidysz), transkrypcję łacińską oraz polskie odpowiedniki. To pozycja obowiązkowa dla każdego, kto chce poważnie podejść do nauki.
Jeśli dopiero zaczynasz, dobrym rozwiązaniem są podręczniki do nauki języka, takie jak „Jidysz dla dorosłych” (Yidish far dervaksene). Zazwyczaj na końcu takich książek znajduje się obszerny słownik obejmujący najważniejsze słownictwo używane w tekstach lekcyjnych.
Jeśli interesują Cię starsze formy języka lub szukasz słownictwa historycznego, nieocenionym źródłem będą biblioteki cyfrowe:
Czy wiesz, że używasz jidysz niemal codziennie, nawet o tym nie wiedząc? Wiele słów, które uznajemy za typowo polskie kolokwializmy, ma swoje korzenie właśnie w tym języku. Przykładem mogą być słowa takie jak:
Jeśli nie możesz znaleźć konkretnego słowa w słowniku jidysz-polskim, spróbuj skorzystać z pośrednictwa języka angielskiego. Słowniki jidysz-angielskie (np. te wydawane przez YIVO Institute for Jewish Research) są niezwykle rozbudowane i precyzyjne. Korzystając z nich, możesz najpierw przetłumaczyć słowo na angielski, a następnie na polski.
Pamiętaj też, że jidysz zapisuje się alfabetem hebrajskim, ale czyta się go od prawej do lewej. Większość nowoczesnych słowników oferuje jednak transkrypcję, co znacznie ułatwia życie osobom, które nie znają jeszcze alfabetu. Szukając słownika, upewnij się, że zawiera on tzw. „jidysz literacki” (klasyczny), chyba że interesują Cię konkretne dialekty, np. galicyjski czy litewski, które potrafią się od siebie znacznie różnić.